Ma traduction de Kids on bike !
La porte de la vieille maison s'ouvrit en grinçant, la
rouille des charnières gémit alors que vous voyez la
poussière flotter comme des spores dans l'air à
l'intérieur. À la faible lumière de vos lampes torches
bon marché, vous voyez l'escalier menant à l'étage
supérieur, ses rampes noueuses et cassées comme des
dents tordues. Leur courbe donne aux escaliers
l'apparence d'un sourire affamé, et vous vous
demandez si leur âge supportera votre poids. Pourtant,
vous devez entrer.
La seule question est de savoir qui va y aller en
premier.
Dans Kids on Bikes, vous jouerez le rôle de personnes
ordinaires aux prises avec des forces étranges,
terrifiantes et exceptionnellement puissantes qu'elles
ne peuvent ni vaincre, ni contrôler, ni même
comprendre. La seule façon de les affronter est de
travailler ensemble, d'utiliser vos forces et de savoir
quand vous devez courir aussi vite que possible.
Facile à traduire, les profonds on a fait la leur, une version française amateure est pourtant impossible à trouver, les rôlistes on peut le dire sont des fainéants pour leur majorité (la majorité en ont-ils conscience?)
Je vous laisse apprécier cette critique de site geek : https://www.sitegeek.fr/jdr/critique-jeu-de-kids-on-bikes/
Commentaires
Enregistrer un commentaire